TML-Logo-modul-web


Weitere Informationen
zu unserem Partner:


http://www.comedia-koeln.de/

 

 

Shakespeare und Ionesco

Fotos von der Premiere

DSC_0083 DSC_0009 DSC_0109 DSC_0089 DSC_0154 DSC_0175 DSC_0117 DSC_0128 DSC_0187 DSC_0207 DSC_0266 DSC_0283 DSC_0293 DSC_0327 DSC_0279 DSC_0246 DSC_0228 DSC_0249 DSC_0235 DSC_0308 DSC_0338

am Mittwoch den 13.4.2011 um 19.30 (im Pfarrsaal St. Anna. Christine-Teusch-Platz Ehrenfeld)
präsentierte die TMK-Oberstufengruppe Somnambul :

das Programm:

turin2011programm02 turin2011programm01

turin2011programm10 turin2011programm11

"sex & pucks & rock´n roll"

Gibt es die große Liebe wirklich? Und wenn ja, wie oft?

probeshake0129

Die Irrungen und Wirrungen der Liebe stehen im Mittelpunkt der Inszenierung. Jeder, der sich schon mal verliebt hat, kennt das Chaos der Gefühle. Wie nah liegen da Hoffnung und Leid beieinander. Und welche Rolle spielen die Pucks dabei? Sind es die zauberhaften Naturkräfte, die den einen blind vor Liebe und die andere verrückt vor Sehnsucht werden lassen? Ist das ganze nur ein toller Spaß oder ein Traum? Und wie groß ist am Ende die Ent-Täuschung?

und

"Die Welt, aus dem Ei gepellt"

Eine surreale Bilderfolge rund um das „Ei“ (inklusive einer absurden Geschichte zum Eierkochen von Ionesco)

probe_DSC_0023

 

Zu unserer großen Freude sind wir (nach 2007 und 2008) für 2011 wieder eingeladen worden zum

logo-turin

European Student Festival of Multilingual Theatre “LANGUAGES ON STAGE!”

Torino - ITALY X Edition  May 1 – 6 , 2011

Dieses Jahr ist die Vorgabe, dass alle Grupen (dieses Jahr aus Italien sowie aus Kanada, Tschechien, Frankreich und Deutschland) den

Sommernachtstraum von William Shakespeare

in der jeweiligen Muttersprache (also für uns in deutsch) in einer halben Stunde präsentieren. Natürlich kann man die ganze Geschichte nicht in dieser Zeit erzählen. Wir mussten uns also auf das für uns Wesentliche beschränken: Das ist für uns die Welt dieses Traumes, die vor allem durch die Figur des Pucks symblolisiert wird. Daher geben wir ihm besonderes Gewicht, in dem wir ihn vervielfachen und zeigen, wie seine Welt die Welt der Liebenden durchdringt.

Das zweite Stück, ebenfalls eine halbe Stunde, können wir frei gestalten, allerdings nicht in unserer Muttersprache. Wir wollten ein Stück selbst entwickeln und haben uns in vielen Improvisationen mit komischen, skurrilen Geschichten rund um das „Ei“ beschäftigt. Das  Ei gilt als Symbol für Unschuld, Zerbrechlichkeit, Perfektion, Fruchtbarkeit etc. Fasziniert blicken wir auf ein Ei und sehen die ganze Welt. Und was ist drin? Was wird sich daraus entwickeln? Wie viel hält es aus?
Aber auch: Wie kocht man es? Wie schmeckt es?
Bei unserer Beschäftigung mit dem Thema stießen wir auf den absurden Filmentwurf "L'oeuf dur" von Eugène Ionesco. Es lag nahe, es in unsere selbst gefundenen surrealen Situationen einzufügen und zu verbinden. Daraus ergab sich, dass wir so bereits einen französischen Text hatten. Die Regieanweisung des Regisseurs übertrugen wir (mit Hilfe von Frau Möldering) ins Englische, eine kleine Szene aus dem Stück (mit Hilfe von Frau Hartmann) ins Italienische, und der Milchmann darf türkisch reden. Nicht zu vergessen die nonverbale Sprache der Gestik, bei der wir uns durch Bilder Magrittes haben inspirieren lassen. So entstand ein Bilderbogen, der durchaus dem Betrachter Raum für seine eigenen Geschichten lässt:

 

Wir spielten beiden Stücke in Turin:
Lunedì 2 maggio 2011 ore 9,00:

"L’uovo – Die Welt, aus dem Ei gepellt
testo collettivo rappresentazioni in lingue straniere:in inglese, francese, turco, italiano
und
Martedi 3 maggio 2011 ore 14,00:
“ Sogno di una notte di mezza estate” di William Shakespeare
Spettacoli in lingua madre

Maneggio della Cavallerizza Reale, via Verdi, 9 Torino:
weitere Informationen zum Festival.
http://www.comune.torino.it/infogio/lingue/programma.htm

Fotos von unserem Aufenthalt in Turin gibts hier